24K Cryogenic Collection
EN: 24K Cryogenic Contour Eye Firming: Apply on clean skin in the morning and at night. Dot product around the eye area and pat lightly with fingertips until absorbed. Apply especially on the wrinkles around the eyes.
BG: 24K Cryogenic Заздравяване На Очния Контур: Нанасяйте върху чиста кожа сутрин и вечер. Поставете точки от продукта в областта около очите и потупвайте нежно с върха на пръстите, докато се абсорбира.
CS: 24 Krém Pro Zpevnění Očních Kontur: Aplikujte na čistou pleť ráno a večer. Přípravek poťukáváním naneste do oblasti kolem očí a lehce poklepávejte špičkami prstů, dokud se zcela nevstřebá. Nanášejte zvláště na vrásky kolem očí.
DA: 24K Cryogenic Contour Eye Firming: Påfør på ren hud morgen og aften. Påfør en lille mængde omkring øjnene og dup let med fingrespidserne indtil den er absorberet. Påfør især på rynkerne omkring øjnene.
DE: 24K Cryogenic Contour Eye Firming: Am Morgen und nachts auf die saubere Haut auftragen. Das Produkt um den Augenbereich punktieren und leicht mit den Fingerspitzen darauf klopfen, bis es absorbiert wurde. Speziell auf die Falten um die Augen auftragen.
EL: Συσφικτικη Περιγραμματοσ Ματιων 24K Cryogenic: Εφαρμόζετε σε καθαρό δέρμα πρωί και βράδυ. Βάλτε το προϊόν σε κουκκίδες γύρω από την περιοχή των ματιών και ταμπονάρετε ελαφρώς με τα ακροδάκτυλά ας μέχρι να απορροφηθεί. Εφαρμόστε ιδιαίτερα στις ρυτίδες γύρω από τα μάτια.
ES: 24K Reafirmante para Contorno de Ojos Criogénico: Aplique por la mañana y noche sobre la piel limpia. Aplica pequeños toquecitos de producto alrededor de los ojos y da ligeras palmaditas con la punta de los dedos hasta absorber. Aplique especialmente sobre las arrugas alrededor de los ojos.
ET: 24K Krüogeenne silmade kontuuri pinguldav kreem: Kandke puhtale nahale hommikul ja õhtul. Kandke toodet väikeste täpikestena silmade ümber ja tupsutage kergelt sõrmeotstega, kuni see imendub. Kandke keskendudes silmaümbruse kortsudele.
FI: 24K Kryogeeninen Silmäprofiilin Vahvistusvoide: Levitä puhtaalle iholle aamuisin ja iltaisin. Taputtele tuotetta silmien ympärille ja taputtele kevyesti sormenpäille, kunnes tuote on imeytynyt. Levitä erityisesti silmien ympärille oleviin ryppyihin.
FR: Contour Des Yeux 24K Cryogenique Raffermissant: Appliquer sur une peau propre le matin et le soir. Produit scalaire autour des yeux et tapoter légèrement avec le bout des doigts jusqu'à absorption complète. Appliquer en particulier sur les rides autour des yeux.
HR: 24K kriogena kontura za učvršćivanje očiju: Nanesite ujutro i navečer na čistu kožu. Nanesite proizvod na područje oko očiju i lagano utapkajte vrhovima prstiju dok se ne upije. Nanesite posebno na bore oko očiju.
HU: 24K Kriogén Szemkontúr Ápoló: Alkalmazza reggel és éjszakára a megtisztított bőrön. Kenje a krémet apró pöttyökben a szemek köré, majd az ujjbegyeivel gyengéden ütögesse be, amíg fel nem szívódik. Alkalmazza különösen a szem körüli ráncokon.
IS: 24K Cryogenic Contour augnþétting: Berið á hreina húð kvölds og morgna. Dreifðu vörunni í kringum augnsvæðið og klappaðu létt með fingurgómunum þar til hún hefur frásogast. Berið sérstaklega á hrukkana í kringum augun.
IT: Rassodante criogenico del contorno occhi 24K: Applicare sulla pelle pulita al mattino e la sera. Applicare una piccolissima dose di prodotto intorno alla zona occhi e picchiettare delicatamente con la punta delle dita fino ad assorbimento. Applicare in modo particolare sulle rughe di espressione intorno agli occhi.
LT: 24K kriogeninio kontūro akių stangrinimas: Tepkite ant švarios odos ryte ir vakare. Pataškykite produktą aplink akių sritį ir lengvai patrinkite pirštų galiukais, kol jis įsigers. Ypač tepkite ant raukšlių aplink akis.
LV: 24K kriogēnas kontūras acu nostiprināšana: Uzklājiet uz tīras ādas no rīta un vakarā. Ieziediet produktu ap acu zonu un viegli nositiet ar pirkstu galiem, līdz tas uzsūcas. Īpaši uzklājiet uz grumbām ap acīm.
MT: Issudar tal-Kontron tal-Għajnejn Krijoġeniku 24K: Applika fuq ġilda nadifa filgħodu u filgħaxija. Applika ftit madwar iż-żona tal-għajnejn u taptap ġentilment b'tarf subgħajk sakemm jiġi assorbit. Applika speċjlament fuq it-tikmix madwar l-għajnejn.
NL: 24K Cryogenic Verstevigende Oogcontourcreme: ‘s Morgens en ‘s avonds aanbrengen op een schone huid. Dep het product rond het ooggebied en tik het licht aan met de vingertoppen, tot het opgenomen is door de huid. Met name aanbrengen op de rimpels rond de ogen.
NO: 24K Kryogenisk Kontur Oppstrammende Øye-Serum: Påfør på ren hud om morgenen og om kvelden. Prikk produk- tet rundt øynene og klappe lett med fingertuppene til den er absorbert. Påfør spesielt på rynker rundt øynene.
PL: Ujędrnianie kriogeniczne konturu oczu 24K: Nakładaj na czystą skórę rano i wieczorem. Nanieść produkt na okolice oczu i delikatnie wklepać opuszkami palców aż do wchłonięcia. Nakładaj szczególnie na zmarszczki wokół oczu.
PT: Reafirmante De Contorno De Olhos Criogénico 24K: Apli- que na pele seca de manhã e à noite. Espalhe pequenos pontos do produto no contorno dos olhos e pressione ligeiramente com a ponta dos dedos até absorver. Aplique especialmente nas rugas do contorno dos olhos.
RO: Tratament Pentru Fermitatea Conturului Ochilor Cryogenic 24K: Aplicaţi pe pielea curată dimineaţa şi seara. Aplicaţi produsul sub formă de puncte în zona din jurul ochilor şi taponaţi uşor cu vârful degetelor până se absoarbe. Aplicaţi în special pe ridurile din jurul ochilor.
SK: Krém na spevnenie očných kontúr 24K Cryogenic: Naneste na vyčistenú pleť ráno a večer. Prípravok naneste na očné okolie a špičkami prstov zľahka vklepte do vstrebania. Nanášajte najmä na vrásky okolo očí.
SL: Učvrstitvena krema za konturo oči 24K Cryogenic: Nanesite zjutraj in zvečer na očiščeno kožo. Kremo točkasto nanesite okoli predela oči ter rahlo tapkajte s konicami prstov, dokler se krema povsem ne vpije. Nanesite zlasti na predele okoli oči, kjer se pojavljajo gube.
SV: 24K Kryogenic Fasta Ögonkontur: Applicera på ren hud på morgonen och natten. Sprid produkten runt ögonen och klappa lätt med fingertopparna tills det absorberas. Applicera särskilt på rynkorna runt ögonen.
EN: 24K Cryogenic Diamond Gommage: Apply on to clean skin. Gently massage in circular motion. Let gommage absorb and do not rinse.
BG: 24K Нискотемпературен диамантен ексфолиант: Нанесете върху чиста кожа. Масажирайте нежно с кръгови движения. Оставете ексфолианта да се абсорбира и не изплаквайте.
CS: 24K Kryogenní diamantový peeling: Naneste na čistou pokožku. Jemně vmasírujte pomocí krouživých pohybů. Počkejte, až se přípravek vstřebá, a neoplachujte.
DA: 24K Kryogenisk Diamant Gommage: Anvend på ren hud. Massér nænsomt med cirkulære bevægelser. Lad gommagen absorbere og lad være med at skylle.
DE: 24K Kryogenisches Diamant-Peeling: Auf die gereinigte Haut auftragen. Mit kreisender Bewegung sanft massieren. Das Peeling einziehen lassen und nicht abspülen.
EL: 24K Cryogenic Diamond Gommage: Χρησιμοποιήστε σε καθαρό δέρμα. Κάντε απαλό μασάζ με κυκλικές κινήσεις. Αφήστε το απολεπιστικό λάδι να απορροφηθεί και μην ξεβγάλετε.
ES: Mascarilla criogénica de diamantes 24K: Aplique sobre la piel limpia. Efectúe un masaje suave con movimientos circulares. Deje que la mascarilla se absorba sin enjuagar.
ET: 24K Krüogeenne teemant-gommage: Kandke puhtale nahale. Masseerige nahale õrnade ringjate liigutustega. Laske gommage'il imenduda ja ärge loputage.
FI: 24K Kryogeeninen timantti-gommage: Käytä puhtaalle iholle. Hiero iholle hellävaraisesti pyörivin liikkein. Anna kuorinnan imeytyä. Älä huuhtele.
FR: Gommage cryogénique aux diamants 24K: Appliquez sur une peau propre. Massez délicatement en effectuant des mouvements circulaires. Laissez pénétrer le gommage et ne rincez pas.
HR: 24K kriogeni dijamantni Gommage: Nanesite na čistu kožu. Nježno masirajte kružnim pokretima. Pustite da se gommage upije i nemojte ispirati.
HU: 24K Kriogén Gyémánt Bőrradír: Tiszta bőrön alkalmazza. Körkörös mozdulatokkal lágyan masszírozza be a bőrbe. Hagyja, hogy a bőrradír felszívódjon és ne öblítse le.
IS: 24K Cryogenic demantsgomm: Berið á hreina húð. Nuddaðu varlega í hringlaga hreyfingum. Látið gommage draga í sig og skolið ekki.
IT: 24K Gommage criogenico diamanti: Applicare sulla pelle pulita. Massaggiare delicatamente con movimenti circolari. Lasciare che il gommage si assorba e non risciacquare.
LT: 24K kriogeninis deimantinis gommage: Tepkite ant švarios odos. Švelniai masažuokite sukamaisiais judesiais. Leiskite gommage susigerti ir neskalaukite.
LV: 24K kriogēnais dimanta gommage: Uzklājiet uz tīras ādas. Viegli iemasējiet ar apļveida kustībām. Ļaujiet gommage iesūkties un neskalojiet.
MT: Gommage Krijoġeniku tad-Djamanti 24K: Applika fuq il-ġilda nadifa. Immassaġġja ġentilment f'movimenti ċirkolari. Ħalli l-gommage jiġi assorbit u tlaħalħux.
NL: 24K Cryogene Diamant Gommage: Op een schone huid aanbrengen, en in een cirkelvormige beweging zachtjes inmasseren. De gommage hoeft niet afgespoeld te worden en mag door de huid geabsorbeerd worden.
NO: 24K Kryogenisk diamantskrubb: Påfør på ren hud. Masser forsiktig inn i huden i sirkulære bevegelser. La skrubben absorberes og skyll ikke av.
PL: Kriogeniczny diamentowy gommage 24K: Nałożyć na czystą skórę. Delikatnie masuj okrężnymi ruchami. Pozwól gommage wchłonąć i nie spłukuj.
PT: Gomagem de Diamante Criogénico 24K: Aplicar na pele limpa. Massajar suavemente em movimentos circulares. Deixar a gomagem absorver e não enxaguar.
RO: Gomaj cu diamant criogenic 24K: Aplică pe pielea curată. Masează ușor, cu mișcări circulare. Lasă gomajul să se absoarbă și nu clăti pielea.
SK: Chemický peeling 24K Cryogenic Diamond: Naneste na vyčistenú pleť. Jemne vmasírujte krúživými pohybmi. Nechajte peeling vstrebať a neoplachujte.
SL: Nežna formula za odstranjevanje odmrlih celic 24K Cryogenic Diamond: Nanesite na čisto kožo. Nežno vtirajte v kožo s krožnimi masažnimi gibi. Nanesite izdelek in počakajte, da se formula vpije v kožo. Ne izpirajte.
SV: 24K Kryogenisk Diamantskrubba: Applicera på torr hud. Massera varsamt i cirkulär rörelse. Låt skrubban absorbera och skölj inte av.
EN: 24K Cryogenic MagnoLift Mask: To use, apply an even layer to freshly cleansed skin. After 5-10 minutes, insert the provided magnet into its sachet and hover closely to the planes of your skin as the mask is lifted away. After the mask has been removed, massage remaining oils onto skin. Rinse skin clean of any residue.
BG: 24K Охлаждаща маска MagnoLift: Нанесете равномерен слой върху добре почистена кожа. След 5-10 минути вкарайте специалния магнит в неговата торбичка и го доближете до повърхността на кожата, за да се повдигне маската. След като маската е премахната, с масажиращи движения втрийте останалите масла върху кожата. След това изплакнете всички остатъци от маската.
CS: 24K Kryogenní MagnoLift Maska: Naneste rovnoměrnou vrstvu na právě vyčištěnou pleť. Po 5-10 minutách vložte přiložený magnet do jeho sáčku a přidržujte ho těsně nad pokožkou, zatímco se maska nadzvedává. Poté, co byla maska odstraněna, vmasírujte do pleti zbývající oleje. Opláchněte pokožku aby se odstranily jakékoli zbytky masky.
DA: 24K Kryogenisk MagnoLift Maske: For at bruge, påfør et jævnt lag på frisk renset hud. Efter 5-10 minutter, indsæt den medfølgende magnet i sin pose og hold den tæt på overfladen af huden, mens masken løftes væk. Efter masken er fjernet, masseres resterende olie ind i huden. Skyl huden ren for eventuelle rester.
DE: 24K Kryogene MagnoLift-Maske: Eine gleichmäßige Schicht auf die frisch gereinigte Haut aufgetragen. Nach 5 - 10 Minuten den mitgelieferten Magneten in seinen Beutel legen und dicht über den Hautflächen schwebend hin- und herbewegen, während die Maske abgenommen wird. Nach dem Entfernen der Maske das verbleibende Öl in die Haut einmassieren. Alle Rückstände gründlich abspülen.
EL: 24K Cryogenic Magnolift Mask: Για να τη χρησιμοποιήσετε, απλώστε μια ίση ποσότητα σε καθαρισμένο δέρμα. Μετά από 5-10 λεπτά, προσθέστε το μαγνήτη που παρέχεται μέσα στο φακελάκι και υψώστε το πάνω από το δέρμα σας ώστε η μάσκα να σηκωθεί προς τα επάνω. Μόλις αφαιρεθεί η μάσκα, απλώστε τα έλαια που έχουν απομείνει στο δέρμα. Ξεπλύνετε ότι έχει απομείνει.
ES: Mascarilla MagnoLift Criogénico 24K: Para usarla, aplicar una capa uniforme sobre la piel recién lavada. Tras 5-10 minutos, insertar el imán adjunto en su sobre y moverlo cerca de la piel a medida que la mascarilla se va levantando. Cuando se haya retirado la mascarilla, masajear los aceites restantes sobre la piel. Enjuagar hasta dejar la piel limpia.
ET: 24K Krüogeenne MagnoLift mask: Kasutamiseks kandke ühtlane kiht värskelt puhastatud nahale. 5-10 minuti pärast sisestage kaasasolev magnet selle kotikesesse ja hõljutage seda maski kergitamiseks naha tasapinna lähedal. Pärast maski eemaldamist masseerige ülejäänud õli nahale. Loputage nahk jääkidest puhtaks.
FI: 24K Kryogeeninen MagnoLift Naamio: Levitä tasainen kerros juuri puhdistetulle iholle. 5-10 minuutin kuluttua aseta mukana tullut magneetti pussiinsa ja kuljeta sitä ihon pinnan lähellä, niin että naamio nousee ylös. Hiero naamion poiston jälkeen jäljelle jääneet öljyt ihoon. Huuhtele iho puhtaaksi.
FR: Masque Magnolift Cryogénique 24K: Appliquez uniformément sur une peau nettoyée. Après 5-10 minutes, insérez l'aimant fourni dans son sachet et faites-le planer à proximité de la surface de votre peau pour décoller le masque. Après avoir retiré le masque, faites pénétrer l'excédent d'huile en massant votre peau. Rincez votre peau afin d'éliminer tous les résidus.
HR: 24K kriogena MagnoLift maska:Za korištenje nanesite ravnomjeran sloj na svježe očišćenu kožu. Nakon 5-10 minuta umetnite priloženi magnet u vrećicu i lebdite blizu ravnine vaše kože dok se maska skida. Nakon što je maska uklonjena, umasirajte preostala ulja na kožu. Isperite kožu od ostataka.
HU: 24K Kriogén MagnoLift Arcmaszk: Vigye egyenletesen a frissen tisztított bőrre. 5-10 perc elteltével tegye be a mellékelt mágnest a zacskójába és emelje közel az bőrfelülethez, míg az arcmaszk el nem válik attól. Miután eltávolította a maszkot, masszírozza be az ottmaradó olajokat a bőrbe. Öblítse le és tisztítsa meg a bőrt a maradékoktól.
IS: 24K Cryogenic MagnoLift gríma: Til notkunar skaltu bera jafnt lag á nýhreinsaða húð. Eftir 5-10 mínútur skaltu setja meðfylgjandi segul í pokann hans og sveima nærri sviðum húðarinnar þegar grímunni er lyft í burtu. Eftir að maskarinn hefur verið fjarlægður skal nudda olíunni sem eftir er á húðina. Skolaðu húðina af öllum leifum.
IT: Maschera MagnoLift criogenica da 24K: Istruzioni d’uso: Applicare uno strato uniforme sulla pelle pulita. Dopo 5-10 minuti, inserire il magnete fornito nella sua bustina e passare sulla pelle per rimuovere la maschera. Dopo aver rimosso la maschera, massaggiare gli oli rimanenti sulla pelle. Sciacquare la pelle pulita di ogni residuo.
LT: 24K kriogeninė MagnoLift kaukė: Norėdami naudoti, tolygų sluoksnį užtepkite ant ką tik nuvalytos odos. Po 5-10 minučių įkiškite pateiktą magnetą į jo paketėlį ir pakelkite kaukę arti odos plokštumų. Nusiėmus kaukę, likusius aliejus įmasažuokite ant odos. Nuplaukite odą nuo likučių.
LV: 24K kriogēnā MagnoLift maska: Lai lietotu, uzklājiet vienmērīgu slāni uz tikko attīrītas ādas. Pēc 5-10 minūtēm ievietojiet komplektā iekļauto magnētu tā paciņā un novietojiet to cieši pie ādas plaknēm, kamēr maska tiek pacelta. Pēc maskas noņemšanas iemasējiet atlikušās eļļas uz ādas. Noskalojiet ādu no jebkādiem atlikumiem.
MT: Maskra MagnoLift Krijoġenika 24K: Biex tużaha, applika saff uniformi fuq il-ġilda li għadnha kif tnaddfet. Wara 5-10 minuti, daħħal il-kalamita pprovduta fil-but tagħha u għaddiha qrib il-ġilda tiegħek hekk kif il-maskra tibda togħla. Wara li l-maskra tkun tneħħiet, immassaġġja l-bqija taż-żjut fuq il-ġilda. Laħlaħ il-ġilda sakemm titnaddaf minn kwalunkwe residwu.
NL: 24K Cryogene MagnoLift Masker: Een gelijke laag aanbrengen op een schone huid. Na 5 à 10 minuten de magneet in het zakje doen en dichtbij de huid houden. Het masker wordt van de huid getild. Nadat het masker is verwijderd, de overgebleven oliën op de huid insmeren. Daarna de huid afspoelen.
NO: 24K kryogenisk MagnoLife-maske: Påfør et jevnt lag på nyrenset hud. Etter 5-10 minutter legger du de medfølgende magnetene i posen og stryker dem over huden etter hvert som masken løftes av. Etter at masken er fjernet, masserer du de gjenværende oljene inn i huden. Fjern eventuelle rester.
PL: Kriogeniczna maska MagnoLift 24K: Aby użyć, nałóż równomierną warstwę na świeżo oczyszczoną skórę. Po 5-10 minutach włóż dostarczony magnes do saszetki i zawiśnij blisko płaszczyzn skóry, gdy maska zostanie zdjęta. Po zdjęciu maski wmasuj pozostałe olejki w skórę. Opłucz skórę z wszelkich pozostałości. Aby uzyskać najlepsze wyniki, używaj w połączeniu z 24K Cryogenic Diamond Gommage.
PT: Máscara MagnoLift Criogénica 24K: Para usar basta aplicar uma camada uniforme na pele acabada de limpar. Após 5-10 minutos, inserir o íman fornecido na sua saqueta e segurar o mais próximo da superfície da pele enquanto a máscara é levantada. Depois que a máscara tiver sido removida, massajar os óleos restantes na pele. Enxaguar a pele até retirar todos os resíduos.
RO: Mască 24K criogenică cu efect MagnoLift: Instrucțiuni de folosire: aplicați un strat uniform pe tenul proaspăt curățat. După 5-10 minute, introduceți magnetul inclus în săculețul său și mișcați-l pe piele pentru a îndepărta masca. După ce masca a fost îndepărtată complet, masați uleiurile rămase în piele. Clătiți tenul pentru a elimina toate reziduurile.
SK: Maska 24K Cryogenic MagnoLift: Použitie: naneste rovnomernú vrstvu na čerstvo vyčistenú pleť. Po 5 - 10 minútach vložte priložený magnet do vrecúška a pridŕžajte ho tesne nad obrysom pleti, postupne z nej uvoľňujúc masku. Po odstránení masky vmasírujte zvyšné oleje do pleti. Zvyšky z pleti opláchnite.
SL: Magnetna maska 24K Cryogenic MagnoLift: Masko enakomerno nanesite na sveže očiščeno kožo. Pustite delovati 5 do 10 minut. Nato v priloženo vrečko vstavite magnet, ga približajte koži in pomikajte po vseh predelih kože, kamor ste nanesli masko. Ko z magnetom odstranite masko, preostala olja z masažnimi gibi vtrite v kožo. Nato kožo temeljito sperite, da odstranite morebitne ostanke maske.
SV: 24K Kryogenisk MagnoLift Mask: För bruk, applicera ett jämnt lager på rengjord hy. Efter 5-10 minuter, sätt in magnetet i sin påse och stryk omkring din hy samtidigt som masken lyfts av. Efter att masken tagits bort, massera in återstående oljor på huden. Skölj rent huden från avlagringar.
EN: 24K Cryogenic Pearl Revival Elixir: Apply on clean skin every night. Massage in circular motions in order to crush the pearls.
BG: 24K Cryogenic Перлен Възстановяващ Еликсир: Нанесете върху чиста кожа. Масажирайте с кръгови движения, за да смачкате перлите.
CS: 24K Kryogenický Perličkový Oživující Elixír: Apli- kujte na čistou pleť. Masírujte kruhovými pohyby, aby se perličky rozdrtily
DA: 24k Cryogenic Pearl Revival Elixir: Påfør på ren hud. Masser i cirkulære bevægelser for at knuse perlerne.
DE: 24K Cryogenic Pearl Revival Elixir: Auf saubere Haut auftragen. Mit kreisförmigen Bewegungen massieren, um die Perlen zu zerdrücken.
EL: Ελιξίριο Αναζωογόνησησ Μαργαριταριού 24k Cryogenic: Απλώστε σε καθαρό δέρμα. Κάνετε μασάζ με κυκλικές κινήσεις για να συνθλίψετε τα μαργαριτάρια.
ES: 24K CRIOGÉNICO PEARL ELIXIR REVIVAL: Aplicar sobre la piel limpia todas las noches. Masaje con movimientos circulares con el fin de aplastar a las perlas.
ET: 24K Krüogeenne taaselustav pärlieliksiir: Kandke igal õhtul puhtale nahale. Pärlite purustamiseks masseerige neid ringjate liigutustega.
FI: 24K Kryogeeninen Uudistava Helmieliksiiri: Levitä puhtaalle iholle. Hiero kiertävällä liikkeellä murskataksesi helmet.
FR: 24K CRYOGENIQUE ELIXIR REVIVAL PERLE: Appliquer sur une peau propre chaque soir. Massage en mouvements circulaires afin d'écraser les perles.
HR: 24K kriogenski biserni eliksir za oživljavanje: Nanesite na čistu kožu svake večeri. Umasirajte kružnim pokretima kako biste zgnječili bisere.
HU: 24K Kriogén Gyöngyös Megújító Elixír: Alkal- mazza a megtisztított bőrön. Masszírozza be körkörös mozdulatokkal, hogy a gyöngyöket széttörje
IS: 24K Cryogenic perluvakningarelixir: Berið á hreina húð á hverju kvöldi. Nuddið í hringlaga hreyfingum til að mylja perlurnar.
IT: 24K Elisir rivitalizzante criogenico alle perle: Applicare sulla pelle pulita. Massaggiare con movimenti circolari per schiacciare le perle.
LT: 24K kriogeninių perlų atgaivinimo eliksyras: Tepkite ant švarios odos kiekvieną vakarą. Masažuokite sukamaisiais judesiais, kad sutraiškytų perlus.
LV: 24K kriogēno pērļu atdzimšanas eliksīrs: Uzklājiet uz tīras ādas katru vakaru. Masāža ar apļveida kustībām, lai sasmalcinātu pērles.
MT: Elisir rivitslizzanti Krijoġeniku tal-Pesli 24K: Applika fuq il-ġilda nadifa. Immassaġġja b'movimenti ċirkolari b'tali mod li ma tifqax il-perli.
NL: 24K Cryogenic Pearl Revival Elixir: Gebruiken op schone huid. In draaiende bewegingen inmasseren, om de parels te pletten.
NO: 24K Kryogenisk Perle Vekkelse-Eliksir: Bruk for å rense huden. Masser i sirkulære bevegelser for å knuse perlene
PL: 24K kriogeniczny eliksir odrodzenia pereł: Nakładaj na czystą skórę każdego wieczoru. Masuj okrężnymi ruchami w celu rozdrobnienia perełek.
PT: Elixir Rejuvenescimento Pérola Criogénico 24K: Aplicar na pele limpa. Massaje com movimentos circulares para destruir as pérolas
RO: Elixir Revitalizant Cu Perle Cryogenic 24K: Aplicaţi pe pielea curată. Masaţi cu mişcări circulare pentru a strivi perlele.
SK: Oživujúci perličkový elixír 24K Cryogenic: Nanášajte na vyčistenú pleť každý večer. Krúživými pohybmi masírujte, aby ste perličky rozdrvili.
SL: Poživitveni eliksir z biseri 24K Cryogenic: Nanesite vsak večer na očiščeno kožo. Vtirajte s krožnimi gibi, dokler se vsi biserni delci ne raztopijo in vpijejo v kožo.
SV: 24K Kryogenic Återhämtnings Pärlelixir: Applicera på ren hy. Massera in med cirkelrörelser för att krossa pärlorna.
EN: 24K Cryogenic Restoration Cream: Apply to dry clean skin. Massage in circular motions.
BG: 24K Cryogenic Възстановяващ Крем: Нанесете върху суха чиста кожа. Масажирайте с кръгови движения.
CS: 24K Kryogenický Regenerační Krém: Aplikujte na suchou, čistou pleť. Masírujte kruhovými pohyby.
DA: 24K Cryogenic Restoration Cream: Påføres på tør, renset hud. Masser i cirkulære bevægelser.
DE: 24K Cryogenic Restoration Cream: Auf die trockene, saubere Haut auftragen. In kreisförmigen Bewegungen massie- ren.
EL: Κρεμα Επανορθωσησ 24K Cryogenic: Απλώστε σε στεγνό καθαρό δέρμα. Κάνετε μασάζ με κυκλικές κινήσεις.
ES: 24K Crema De Restauración Criogénico: Aplique a la piel seca limpia. Masaje con movimientos circulares.
ET: 24K Krüogeenne taastav kreem: Kandke kuivale puhtale nahale. Masseerige ringjate liigutustega.
FI: 24K Kryogeeninen Uudistusvoide: Levit kuivalle, puhta- alle iholle. Hiero kiertävällä liikkeellä.
FR: Crème Restauration 24K Cryogenique: Appliquer sur une peau sèche et propre. Massage en mouvements circulaires.
HR: 24K kriogena krema za obnavljanje: Nanesite na suhu čistu kožu. Masirajte kružnim pokretima.
HU: 24K Kriogén Helyreállító Krém: Alkalmazza a száraz, megtisztított bőrön. Masszírozza be körkörös mozdulatokkal.
IS: 24K Cryogenic endurreisnarkrem: Berið á þurra hreina húð. Nuddaðu í hringlaga hreyfingum.
IT: Crema restitutiva criogenica 24K: Applicare sulla pelle pulita e asciutta. Massaggiare con movimenti circolari.
LT: 24K kriogeninis atstatomasis kremas: Tepkite ant sausos švarios odos. Masažuokite sukamaisiais judesiais.
LV: 24K kriogēns atjaunojošs krēms: Uzklājiet uz sausas, tīras ādas. Masāža ar apļveida kustībām.
MT: Krema ta' Restawr Krijoġenika 24K: Applika fuq ġilda nadifa u niexfa. Immassaġġja f'movimenti ċirkolari.
NL: 24K Cryogenic Herstellende Crème: Aanbrengen op droge schone huid. In draaiende bewegingen inmasseren.
NO: 24K Kryogenisk Fornyelse-Krem: Påføres på ren, tørr hud. Masser i sirkulære bevegelser. For optimalt resultat, bruk sammen med den eksklusive 24K Kryogenisk serien
PL: Kriogeniczny krem odbudowujący 24K: Nakładaj na suchą czystą skórę. Masuj okrężnymi ruchami.
PT: Creme De Restauração Criogénico 24K: Aplicar na pele limpa e seca. Massaje em movimentos circulares.
RO: Cremă De Refacere Cryogenic 24K: Aplicaţi pe pielea curată şi uscată. Masaţi cu mişcări circulare.
SK: Obnovujúci krém 24K Cryogenic: Naneste na suchú, vyčistenú pleť. Masírujte krúživými pohybmi.
SL: Obnovitvena krema 24K Cryogenic: Nanesite na čisto kožo. Nežno vtirajte v kožo s krožnimi masažnimi gibi.
SV: 24K Kryogenic Återställande Kräm: Applicera på torr ren hud. Massera in med cirkulära rörelser.